Yehezkiel 26:17
Konteks26:17 They will sing this lament over you: 1
“‘How you have perished – you have vanished 2 from the seas,
O renowned city, once mighty in the sea,
she and her inhabitants, who spread their terror! 3
Yehezkiel 27:32
Konteks27:32 As they wail they will lament over you, chanting:
“Who was like Tyre, like a tower 4 in the midst of the sea?”
[26:17] 1 tn Heb “and they will lift up over you a lament and they will say to you.”
[26:17] 2 tn Heb “O inhabitant.” The translation follows the LXX and understands a different Hebrew verb, meaning “cease,” behind the consonantal text. See L. C. Allen, Ezekiel [WBC], 2:72, and D. I. Block, Ezekiel (NICOT), 2:43.
[26:17] 3 tn Heb “she and her inhabitants who placed their terror to all her inhabitants.” The relationship of the final prepositional phrase to what precedes is unclear. The preposition probably has a specifying function here, drawing attention to Tyre’s inhabitants as the source of the terror mentioned prior to this. In this case, one might paraphrase verse 17b: “she and her inhabitants, who spread their terror; yes, her inhabitants (were the source of this terror).”
[27:32] 4 tn As it stands, the meaning of the Hebrew text is unclear. The translation follows the suggestion of M. Dahood, “Accadian-Ugaritic dmt in Ezekiel 27:32,” Bib 45 (1964): 83-84. Several other explanations and emendations have been offered. See L. C. Allen, Ezekiel (WBC), 2:83, and D. I. Block, Ezekiel (NICOT), 2:85-86, for a list of options.